Заборона агентства AP вживати The French викликала хвилю насмішок у мережі
Найбільше інформаційне агентство США Associated Press вибачилося після того, як його висміяли за застереження журналістам не вживати слово The French ("французи").
Про це повідомляє "Європейська правда".
У своєму Twitter-акаунті, який висвітлює стиль агентства, авторам рекомендували уникати слова "the" у фразах на кшталт "інваліди, бідні та французи" (the disabled, the poor, the French), оскільки це дегуманізує.
Згодом акаунт уточнив, що згадка "the French" потрапила у перелік випадково, була неприйнятною та спричинила "ненавмисну образу".
"Ми видалили попередній твіт через недоречне посилання на французів. Ми не мали наміру образити. Писати "французи", "громадяни Франції" тощо - це добре. Але використання the для будь-якого народу може звучати дегуманізуюче і мати на увазі моноліт, а не різноманітних особистостей", - йдеться у оновленому твіті AP Stylebook.
Однак, помилка спричинила велику хвилю насмішок у соцмережах, а сам твіт отримав понад 20 мільйонів переглядів та 18 тисяч ретвітів, перш ніж був видалений.
Французьке посольство на короткий час змінило свою назву на "Посольство французькості в США", повідомляє BBC. Речник посольства Паскаль Конфавро заявив у коментарі The New York Times, що ми "ми просто задалися питанням, якою буде альтернатива французам".
Письменниця Сара Гайдер пожартувала, що "ніщо так не принижує людську гідність, як те, що тебе вважають одним із французів. Навпаки, про таких людей слід думати як про "тих, хто страждає від французькості", які заслуговують на наше співчуття і молитви".
Політичний науковець Ян Бреммер пожартував, що краще говорити не "французи", а "люди, які переживають французькість".
Довідник зі стилю агентства AP вважається одним з найкращих посібників для журналістів та інших авторів, особливо в США.