Факапы и достижения украинской гуманитарной политики
Как так случилось, что во всех развитых странах Европы и Америки наблюдается рост продаж печатных книг, и соответственно, рост заинтересованности читателя именно в печатных экземплярах, а у нас — нет?
Гуманитарная политика является краеугольным камнем деятельности государства. Она является инструментом создания основы для дальнейшего усиления сплоченности общества, улучшения социально-экономического развития государства и повышения уровня человеческого капитала. Конечно, гуманитарная политика, как ключевой фактор поддержки в культурной, образовательной, научной, языковой сфере, непосредственно касается и сферы книгоиздания и книгоиздательского бизнеса в целом. Ведь книга — это выразитель общественных настроений и мировых трендов, отражает уровень не только прогрессивности того или иного государства, но и показывает, насколько это государство способствует поддержке и продвижению книжной продукции в своей стране.
Начнем с очевидного: гуманитарная политика Украины однозначно должна быть направлена на увеличение именно украинского продукта. То есть, она должна быть на 100% украиноориентированной.
Здесь стоит отметить языковой закон, который непосредственно касается сферы книгоиздания. Так, 26 Статья Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» предусматривает, что не менее половины всех выданных в течение года издателем названий книг должно быть на украинском языке, также не менее 50% названий книг, которые продают в магазинах или других местах распространения, должны быть на государственном языке. Мы с 2014 года взяли курс на издание книг только на украинском. И сегодня мы издаем около 95% книг на государственном языке, поддерживая распространение украинской книги и ее популяризацию.
Но отсюда следует второй вопрос: бумажная книга и, собственно, ее конкурентоспособности в поединке с электронными экземплярами. На сегодня многие представители книжного бизнеса и его смежных сфер имеют тенденцию обозначать ситуацию с бумажным экземплярами как неутешительную.
Зато, на самом деле, бумажная книга сейчас не стагнирует. По данным отчета крупнейшего издательства мира «Penguin Random House» 2020 года их объем детской литературы увеличился на 30%. В Британии в 2019 году было продано 250 млн печатных книг, а в 2020 году — 257 млн именно бумажных экземпляров. В Америке вырос объем проданных книг на 8%, в Японии — на 5%.
Но есть и неутешительные цифры: в Украине объем проданных книг упал на 50%. Как так случилось, что во всех развитых странах Европы и Америки наблюдается рост продаж печатных экземпляров и, соответственно, рост заинтересованности читателя именно в печатных экземплярах, а у нас — нет? Можно предположить, что следствием такого падения продаж бумажных экземпляр стал коронакризис. Но здесь есть смысл говорить и о среднем книжном тираже. Сегодня отечественное книгоиздание имеет тиражи на уровне Литвы и Латвии, где гораздо меньшее количество населения, чем в 41-миллионной Украине. Наш средний тираж — около 900 экземпляров на одно наименование. Это очень низкие показатели. К примеру, в прошлом году тиражи достигали отметки примерно 1100 экземпляров на одно наименование.
Но, несмотря на все цифры и показатели, ситуация не критична. Хотя из-за общего экономического кризиса отечественный книжный бизнес переживает не лучшие времена, мы можем наблюдать и положительные тенденции.
- Высокое качество дизайна и высокий уровень профессионализма украинских иллюстраторов, которые соответствуют европейским стандартам.
- Высокое качество полиграфических услуг: мы имеем немало зарубежных проектов на наших типографиях, и это свидетельствует о том, что Европа печатает у нас, и ее устраивает украинское качество.
- Качество текстов: у нас уже сформирована молодая украинская литература и плеяда авторов не из советского прошлого, и это является очень важным фактором.
Это внутренне издательские достижения. К этому имеем ряд положительных сдвигов от государства.
- Принята стратегия развития чтения в 2021 году. В конце 2020 многие из издательств получили институциональную поддержку от государства. Благодаря этой поддержке Vivat смог напечатать 72 новых наименования. И, наконец, от этой поддержки выиграл украинский читатель, получивший 72 новых украинских издания.
- Ежегодно благодаря Институту книги происходит пополнение библиотечных фондов. В соответствии с этим государство закупает у издательств книги.
- Институт украинской книги имеет программу поддержки переводов, для возможности популяризирования отечественных авторов в мире.
Украинская бумажная книга, путем целесообразных шагов отечественной гуманитарной политики, постепенно и уверенно переходит в категорию трендов. Книга расширяет границы своего существования и влияния. Это арт-объект, а не только источник информации. Однако, несмотря на все достижения, избранный вектор движения все еще требует коррекции и плодотворного сотрудничества издательского бизнеса и государственных институтов. И несколько действенных шагов я имею на вооружении, о которых расскажу уже в скором времени.