Когда ребенку начинать учить иностранный язык
Что важно, чтоб ребенок выучил иностранный язык и смог свободно разговаривать в будущем.
Так сложились звезды, что у нас с соучредительницей сети международных школ WORLD SCHOOL. Language, Maths & Science Наталией Шталтовной пятеро детей на двоих (не совместных, конечно). Причем младшие родились с разницей в один день, старшие — в несколько месяцев. Начиная с рождения старших, много разговоров за бокальчиком персикового сока было, конечно, о детях. С какого-то момента после всех обсуждаемых марок японских и американских подгузников, стран производителей вакцин, протоколов ВОЗа и адресов детских магазинов, выстрелила тема образования детей, которая с тех пор красной нитью пронзает все наши дискуссии вот уже пять лет.
Я, как наверное, многие мамы, прошла период «активного раннего развития детей» (спасибо моему старшему сыну за терпение и безусловную любовь; все-таки дети — действительно крепкие ребята). Уже тогда я посетила невероятное множество частных детских садов Киева и развивалок (яжемать). А в 8 месяцев мы пошли на курсы раннего английского языка. Прелестная молодая учительница скакала жабкой, пела канарейкой и танцевала кошечкой на английском языке два раза в неделю. Со своим комплексом отличницы я с большой надеждой водила туда ребенка, а он сидел вообще без интереса целый час, просто потому что он, в принципе, мог сидеть сколько угодно, раз маме так было нужно.
Все бы это длилось, наверное, многие месяцы, если бы не произошло событие, которое совершило полный переворот в моей голове. Как-то раз ни я, ни моя мама не смогли пойти с ребенком на занятие. И туда его повел муж. Сразу после предполагаемого окончания занятия я его набрала, но по звукам, доносящимся из телефона, стало понятно, что они уже не там, причем давно.
Ребенок не переводит в уме, а говорит и даже думает параллельно на таких разных двух языках напрямую. Космос! Практически недоступный для людей старшего возраста.
И вот вечером, после моей лекции о его безответственности и давлении на отцовскую совесть, он аргументировал: «А зачем так издеваться над ребенком и над собой? Это же вообще не работает, как в школах: все учат английский, но никто его не знает. Давай я просто всегда буду говорить с ребенком на английском языке, а?». И начал. И говорит до сих пор. Всегда. С детьми. Только на английском. Это работает. Просто потому, что естественно и весело.
Со временем, получив образование по educational psychology и изучив международные исследования и образовательные программы, в том числе по работе с билингвами, я нашла множество подтверждений адекватности такого очевидного подхода: если хочешь, чтобы ребенок говорил на языке, с ним нужно говорить на этом языке. Но я бы никогда не пришла к этому без личного прорыва, который изменил мое представление о том, как на самом деле учатся дети и насколько быстро они могут учиться. Ребенок не переводит в уме, а говорит и даже думает параллельно на таких разных двух языках напрямую. Космос! Практически недоступный для людей старшего возраста.
Но потом стал остро вопрос: как не потерять язык в саду/школе? Ответ на этот вопрос я так и не нашла в рамках украинской системы образования. Тогда мы и решили открыть свою школу, в которой фундаментальные вещи закладываются естественным путем в то самое время, когда ребенок полностью открыт к прямому их восприятию. Мы неоднократно находили подтверждение своим личным кейсам в масштабном опыте, который сейчас применяется в обучении детей во многих странах мира и часто, к сожалению, недоступном для детей в Украине.