У медіа і на стримінгах: набуло чинності збільшення частки використання української мови
Ілюстративне фотоНабрали чинності положення частин дванадцятої та чотирнадцятої статті 40 Закону України «Про медіа», які посилюють вимоги щодо використання державної мови у сфері телебачення та аудіовізуальних сервісів на замовлення.
Як повідомили у пресслужбі Верховної Ради, контроль за мовою контенту охоплює як пакети телеканалів, так і онлайн-кінотеатри, стримінгові платформи та інші сервіси, що надають доступ до фільмів і програм за вибором користувача.
Відтепер у кожному пакеті телеканалів, що ліцензовані або зареєстровані в Україні, не менше 60% каналів мають вести мовлення державною мовою.
Для онлайн-сервісів частка фільмів і програм українською мовою в каталогах повинна становити щонайменше 25%, а у разі наявності кількох звукових доріжок українська мова має бути встановлена за замовчуванням.
При цьому ретрансляція телеканалів з ЄС не позбавляє провайдерів обов’язку дотримуватися української частки в пакеті.
У пресслужбі зазначили, що діяльність у сфері телебачення також регламентується Законом «Про медіа» і передбачає, що недержавною мовою можна користуватися лише у коротких фразах або репліках, що не перевищують 10% тривалості програми, а всі інші виступи мають дублюватися чи перекладатися державною мовою.
Запровадження мовних квот є завершальним етапом поетапного підвищення: 30% у 2024 році, 45% у 2025 році та 60% — від 31 березня 2026 року.
Із липня 2024 року було встановлено, що всі видання мають обов’язково мати україномовну версію.
- У 2025 році темпи українізації соціальних мереж прискорилися, а виконання вимог мовного законодавства в інтернет-просторі демонструє позитивну динаміку.







